شعرمردمان کُرمانج

 

سَلام کُردِ قَهرمان ، هم پیشمرگ و مرزِدار

selam kurdê qehreman , hem pîşmerg û merzdar

کُرمانجِه نَه بسیجی ، هم ارتش و هم پاسدار

kurmancê ne besîcî , hem ertiş û hem pasdar

هم سرباز و هم جانباز ، کُرمانجِه درجَه دار

hem serbaz û hem canbaz , kurmancê derece dar

لَه بَرابری دوشمین ، هم پهلوان و سردار

le beraberî duşmîn , hem pehlewan û serdar

سینگی خَه سِپَر دَه کِن ، سا دوشمنی آدمخوار

sîngê xe siper dekin , sa duşmenî ademxar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

سَلام مِلّتی کُرمانج ، کیوانی و خانَه دار

selam miletî kurmanc , kîwanî û xanedar

سَلام خانْگی قالی باف ، هنرمند و میواندار

selam xangî qalî baf , honermend û mîwandar

سَلام خانْگی وَغیرت ، وَ کُراس و شیلواردار

selam xangî we qiyret , we kuras û şîlwardar

پْشط و پَنای مِئرانِن ، ناتی بَبرِ نَه کوهسار

pişt û penayê miranin , natî bebrê ne kuhsar

حجابِه رعایَت کَه ، ناتی زهرای اطهار

hicabê ruayet ke natî zehrayê etar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

سَلام کُردِ نَه دیقان ، کشاورز و زَرات کار

selam kurdê ne dihqan , kişawerz û zerat kar

زمینِه آوّات دَه کْن ، اَوّ دَه کْنَه کِشت وکار

zemînê awat dekin , ew dekine kişt û kar

جَه و گَنِم دَه چینِن ، هم آوّی و دیمَه کار

ce û ginim decînîn , hem avî û dêyme kar

کُرمانجِه نَه کْلَه گی ، کُردِ وَ پَز و مال دار

kurmancê ne kelegî , kurdê we pez û maldar

شوّ و رو تالاش دَه کْن ، ساطِه ناوِّ نَه بیکار

şev û ruw telaş dekin, satê navêne bîkar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

سَلام کُرمانجِه کارگر ، بنایی و کاشی کار

selam kurmancê karger , benaî û kaşîkar

سَلام کُردِ کلید ساز ، هم لوله کِئش و جوشکار

selam kurdê kilîd saz , hem lûle kêş û cûşkar

کُرمانجِه نَه رفتِگر ، هم مهندس و هم شهردار

kurmancê ne ruftiger , hem muhendis û hem şehrdar

کُرمانجِه خدماتی ، فضای سبزِ نَه گل کار

kurmancê xedematî , fezayê sebzê ne gul kar

کُلِّ دَر گُل دَه چینِن ، لَه پارکان و لَه بلوار

kulê der gul deç înin , le parkan û le bulwar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

سَلام کُردِ نَه معلّم ، هم کارمند و دفتردار

selam kurdê ne muelim , hem karmend û defter dar

کُرمانجِه دانش آموز ، دانشجو و حسابدار

kurmancê danêş amûz , danêşcû û hisab dar

سَلام کارمندِ نَه بانگ ، هم شورا و فرماندار

selam karmendê ne bank , hem şura û ferman dar

کُرمانجِه نَه دانشمند ، هم دکتر و پرستار

kurmancê ne danêşmend , hem duktur û perestar

نگهبانِه مریضان ، شَوِّه تای صُوِّه بیدار

nêgehbanê merîzan , şevê tay suwê bîdar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

خدادادِ امیری ، اَوّ شاعری ناوّ دار

xudadadê emîrî , ew şairî nav dar

اَوّ وَ لَوْزی کُرمانجی ، شعران دَه کَه سازِگار

ew we lefzî kurmancî şêiran deke sazêgar

وَ زِمانی کُرمانجی ، پْر طِر دَه کَه افتخار

we zimanî kurmancî pir tir deke iftixar

اَخَه زیندَه نامینِه ، شعر دَه مینِه یادگار

exe zînde namînê , şêir demînê yadêgar

« سَلام مِلّتِ کُرمانج ، ای قهرمان و سردار »

selam miletê kurmanc , êy qehreman û serdar

منبع :عکسها اترک نیوز

شاعر: خداداد امیری باتقدیر وتشکر از ایشان

/ 0 نظر / 80 بازدید